Sütterlin-Workshop

Unleserliches Gekritzel entziffern

Mir eilt der Ruf voraus, dass ich alte Dokumente entziffern kann. Häufig treten Personen an mich heran, die auf dem Dachboden oder in Nachlässen handgeschriebene Briefe oder andere Dokumente gefunden haben und sie nicht lesen können. Seit etwa zehn Jahren gebe ich daher mein Wissen an andere weiter.

Bei uns oder woanders?

Unser etwa 350 Jahre altes Fachwerkhaus in idyllischer Lage an der Elbe bietet das ideale Ambiente für eine Kleingruppe, um sich mit alten Dingen zu beschäftigen. Sie lernen nicht nur das Schreiben von Sütterlin, sondern werden auch im Entziffern geschult. In den Pausen gibt es neben reichlicher Verpflegung die Möglichkeit eines erbaulichen Deichspaziergangs. Die perfekte Mischung aus Bootcamp und Kurzurlaub! Da mein Mann ebenfalls Entzifferexperte ist, bekommen Sie bei uns die doppelte Dröhnung.

Keine Lust auf Urlaub? Hamburg ist zu weit weg? Wenn Sie einen Raum haben und ein paar Mitmenschen finden, die sich ebenfalls auf die alte Schrift stürzen wollen, komme ich auch gern zu Ihnen. An den Volkshochschulen und am Oberlandesgericht bekommt der Kurs regelmäßig Bestnoten.

Sütterlin und Kurrent im Beruf

Kirchenbücher, Grundbucheinträge, Verträge oder Aufzeichnungen zur Brückenstatik: Immer wieder werden Angestellte in den verschiedensten Ämtern mit alten Aufzeichnungen konfrontiert, die sie nicht oder nur mit sehr viel Zeitaufwand entziffern können. Eine ein- oder zweitägige Schulung wappnet Sie bestens für Ihren Arbeitsalltag!

Ablauf des Workshops:

  • Wir starten mit einem Abriss der Schriftgeschichte und widmen uns dann dem Schreiben der Buchstaben. Aber keine Sorge! Es geht nicht um Schönheit, sondern allein darum, ein Gefühl für die Schrift zu bekommen.
  • Das Schreiben wird mit leichten Leseübungen aufgelockert.
  • Nun geht es ans Entziffern! Wir fangen mit relativ vorhersehbaren Sprüchen aus Poesiealben an und steigern uns kontinuierlich, bis wir zu den schwierigeren Handschriften und den von Ihnen eventuell mitgebrachten Dokumenten kommen. Am Ende können alle Teilnehmenden eigenständig entziffern. Dabei geht es nicht um schnelles Lesen, sondern vornehmlich um die Technik – und die Geduld. Beides ist Grundvoraussetzung, um anschließend allein weiterzukommen.
  • Die Länge kann variieren: Ein oder zwei Tage sind möglich. Ein Tag reicht für alle Grundkenntnisse gut aus. Nach zwei Tagen fühlen sich die Teilnehmenden für alles gewappnet. Pro Tag ist die Zeit auf maximal sechs Stunden gegrenzt – das ist der Punkt, an dem die Konzentration verpufft

Termine 2023/2024:

Die Location - ein wunderschönes Reetdachhaus

Ich gebe regelmäßig ein- und zweitägige Kurse an den VHS in Hamburg (Israelitische Töchterschule und Bergedorf), in Norderstedt und in Geesthacht. Die Termine finden Sie auf den entsprechenden Websites. Dort können Sie sich auch online oder telefonisch buchen.

In den letzten Monaten war ich am Oberlandesgericht in Dresden und Stuttgart sowie am Amtsgericht Stuttgart und habe interne Schulungen abgehalten. Die nächsten Termine am Landesarchiv Schleswig stehen bereits fest und können über mich gebucht werden:

  • 23.09.2024
  • 14.10.2024
  • 25.11.2024

Interesse?

Bei Interesse an internen Workshops oder einer Veranstaltung im privaten Rahmen rufen Sie mich einfach an oder schreiben Sie mir eine Mail.

 

Gesa Füßle

übersetzt, lektoriert, entziffert.

Nachdem Ihr Text bei mir auf dem Schreibtisch lag, ist er verständlicher. Weil Sie ihn in der deutschen Übersetzung besser verstehen. Weil nach dem Lektorat komplizierte Zusammenhänge verständlich geworden sind. Weil Sie endlich wissen, was das Sütterlin-Gekrakel in dem alten Dokument bedeutet.

Telefon: +49 40 73509964
E-Mail: gf@textfuss.de

Das sagen meine Kundinnen und Kunden

  • Michaela Sanner Justizoberinspektorin Meißen

    Ich habe an der Fortbildung „Lesen alter Handschriften“ in Dresden teilgenommen und nun freue ich mich täglich, dass ich die Urkunden in meinen Nachlassakten lesen kann. Wenn Sie mich jetzt grinsen sehen könnten! Die Fortbildung war so so wertvoll für meine tägliche Arbeit.

  • Rebekka Skadhede Redaktionsassistentin bei Saga Egmont

    Es macht Spaß, mit Gesa zu arbeiten. Sie übersetzt Kurzgeschichten für uns aus dem Schwedischen ins Deutsche, was sie sehr professionell tut. Kompetent und schnell liefert sie in kurzer Zeit qualitativ hochwertige Arbeit – worauf wir bei Saga LUST großen Wert legen.

  • Matthias Bender Illustratoren Organisation e. V.

    Gesa Füßle lektoriert schon seit Jahren mit großem Einfühlungsvermögen und Sachverstand die Textbeiträge der Illustratoren Organisation für unsere gesamte Öffentlichkeitsarbeit. Dafür und für ihre nimmermüde Beratung zum Thema gendergerechte Sprache sagen wir ganz herzlich: Danke!

  • Julia Ritter Workshop-Teilnehmerin

    Nach einem Wochenende konnte ich plötzlich Briefe entziffern, auf denen ich vorher nur frustriert rumgeguckt hatte. Das hätte ich nicht für möglich gehalten, aber so war es. Ganz abgesehen davon hat das Wochenende auch noch Spaß gemacht!

  • Ulrike Frühwald Workshop-Teilnehmerin

    Schreiben und lesen in der Küche, essen vor dem großen Kachelofen in der Stube und zwischendurch mal raus, um kurz auf die Elbe zu gucken und sich den Kopf durchpusten zu lassen. Für mich war diese Fortbildung eher ein Kurzurlaub mit erstaunlich schnellem Lernerfolg – auch dank der Kompetenz von Gesa und Christian!

  • Angelika Pohl Workshop-Teilnehmerin

    Das war ein Rund-um-toll-Paket: Arbeiten in der schmucken Diele mit Klönschnacktür, gutes Essen, entspannte und konzentrierte Atmosphäre zugleich, als Pause ein Spaziergang am Deich. Ach ja: Und ich kann jetzt Sütterlin lesen.